Дмитрий Рус: «Я сам игрок в завязке»
 
                 
Поиск по сайту
 bit.samag.ru     Web
Рассылка Subscribe.ru
подписаться письмом
Вход в систему
 Запомнить меня
Регистрация
Забыли пароль?

Календарь мероприятий
апрель    2024
Пн
Вт
Ср
Чт
Пт
Сб
Вс
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

показать все 

Новости партнеров

18.04.2024

Ассоциация разработчиков «Отечественный софт» отметила 15-летие

Читать далее 

17.04.2024

РДТЕХ представил Технологическую карту российского ПО 2023

Читать далее 

16.04.2024

RAMAX Group получила партнерский статус уровня Gold по продукту Tarantool

Читать далее 

12.04.2024

На RIGF 2024 обсудили ключевые вопросы цифрового развития России

Читать далее 

показать все 

Статьи

18.04.2024

5 способов повысить безопасность электронной подписи

Читать далее 

18.04.2024

Как искусственный интеллект изменит экономику

Читать далее 

18.04.2024

Неочевидный САПР: выход ПО за рамки конструкторской деятельности

Читать далее 

18.04.2024

Скоро некому будет делать сайты и заниматься версткой

Читать далее 

18.04.2024

Цифровая трансформация в энергетике: как запустить проект с максимальным финансовым эффектом?

Читать далее 

05.04.2024

Мотивируй, не то проиграешь!

Читать далее 

22.03.2024

В 2024 году в России и мире вырастут объемы применения AR/VR 

Читать далее 

25.02.2024

Цифровые технологии: надежды и риски

Читать далее 

05.02.2024

Будут ли востребованы услуги технической поддержки софта Oracle в России в ближайшие годы?  

Читать далее 

31.01.2024

Здания с признаками интеллекта. Как Сергей Провалихин автоматизирует дома и производства

Читать далее 

показать все 

Дмитрий Рус: «Я сам игрок в завязке»

Главная / Интервью / Дмитрий Рус: «Я сам игрок в завязке»


Дмитрий Рус:
«Я сам игрок в завязке»

Дмитрий Рус – феноменальное явление в современной российской литературе. Молодые авторы тратят многие годы, чтобы стать известными и успешными. В отличие от них Дмитрий стал популярным мгновенно, после выхода первой же книги. Первые четыре романа из серии «Играть, чтобы жить» уже переведены на английский язык и, судя по отзывам пользователей на сайте Amazon.com, пользуются большой популярностью на Западе. Почему этот проект оказался настолько востребованным? Кто скрывается под псевдонимом Дмитрий Рус? На эти и другие вопросы «БИТа» отвечает автор нашумевших романов

Досье

Дмитрий Рус

Дмитрий Рус

Вот что пишет один из крупнейших в мире бизнес-порталов Amazon.com о новом писателе:

«Дмитрий Рус – молодой российский автор, чьи книги взяли штурмом российский литературный рынок в 2013 году. «Срыв» – первый роман из его серии книг «Играть, чтобы жить» – сделал его автором бестселлера за одну ночь, алитературные критики говорят, он в одиночку создал новый жанр фантастики под названием «ЛитРПГ».»

Семь книг серии привели к появлению огромного количества поклонников творчества Дмитрия. Все больше современных российских авторов присоединяются к проекту, что делает LitRPG популярным жанром фантастики, объединяющим фэнтези, миры компьютерных игр и информационные технологии.

– Дмитрий, насколько я знаю, в недавнем прошлом вы были специалистом по информационным технологиям. Чем именно занимались и почему решили стать писателем?

– Да, по образованию я айтишник, учился в физматшколе, затем университет, факультет математики и компьютеров. Работал по специальности, последнее место работы – Google.

В какой-то момент душа потребовала перерыва в бесконечной борьбе за ресурсы – уехал на зиму с семьей в Таиланд. Однако Тай так просто никого не отпускает, зацепило, прожил среди пальм и буддистов следующие шесть лет. Окружающая атмосфера раскачала мою творческую сторону, в какой-то момент решил взяться за перо, и… получилось!

Опубликовав свою первую книгу на сайте самиздата, я довольно скоро обнаружил ее на первом месте среди списка топов популярных произведений. На первом месте среди полутора миллионов книг! Это был шок и явный намек направильный выбор пути. В течение месяца я получил предложения о публикации от четырех ведущих издательств страны. Вот так, собственно, и стартовала моя писательская карьера.

Сейчас вышло уже семь книг общим тиражом более 100 тысяч экземпляров. Много допечаток, прорывной успех в сфере продаж электронных текстов, удивленное и жадное внимание англоязычных читателей к переведенным книгам –уверенное первое место среди переводных русскоязычных авторов-фантастов по продажам на Amazon.com.

– О чем ваши книги?

– О людях, Родине, друзьях, любви и ситуациях, в которых приходится делать нелегкий, зачастую неочевидный выбор. О воспитании в себе стального стержня, о правильной модели семьи, о силе нашего народа. Это, если стряхнуть мишуру и развернуть обертку жанра ЛитРПГ, книги, действие в которых происходит внутри игровых миров.

– Как вам пришла идея использовать компьютерную игру в качестве места, где развивается сюжет ваших книг? Выбор в пользу MMORPG – это случайность или продуманный ход?

Книги Дмитрия Русса– Я сам игрок в завязке. Тема мне близка и насквозь знакома. Частично в этом успех книги – я писал о том, в чем досконально разбираюсь.

– Вы один из немногих авторов, который использует практически все возможные виды ИТ-ресурсов для продвижения и продажи своих книг. Расскажите, чем именно пользуетесь? Дизайном и разработкой занимались самостоятельно или привлекали кого-то со стороны? Как работаете с социальными сетями?

– Я проводил на эту тему семинары: «Писатель цифровой волны – становление, продвижение, развитие» и «Семинар для авторов. Покоряем Амазон» – видео и текстовку можно найти в моем Живом журнале. Информации там много.

Вкратце. По сайту. Нет, сам не делал, не имеет смысла, лучше нанимать профессионалов. Мои человекочасы в писательском ремесле оплачиваются гораздо выше, чем работа дизайнера-верстальщика-кодера. А качество их работы лучше –все же они узкоспециализированные профи в своей области.

Частично мой успех завязан на бизнес-ориентированный подход к писательскому делу, как бы это ни коробило многих литераторов старого поколения.

Мой псевдоним – это бренд, с которым я вдумчиво работаю. Книги – товар, который нуждается в красочной обертке и маркетинговом продвижении. Читатели – потребители.

Частично мой успех завязан на бизнес-ориентированный подход к писательскому делу, как бы это ни коробило многих литераторов старого поколения

Все это не отменяет разумного, доброго и вечного, что несет литература. Более того, я бесконечно горд своими книгами – не зря перевел леса на бумагу. Книги не пусты, а учат многому и несут в себе правильные мысли.

Я постоянно пробую новые методы продаж – электронные тексты, подписки, предзаказы, аудиопроекты, фанатские сборники и прочее. Новые методы поощрения и мотивации читателей – функции доната, клубные карты, продажи книг савтографами и многое другое.

Сейчас уже недостаточно написать книгу и отослать ее в издательство, посчитав, что на этом авторский долг выполнен. Современный писатель обязан быть публичной социальной персоной, активно присутствующей в социальных сетях, имеющей четкие позиции, общающейся и встречающейся со своими фанатами.

– Пиратство в сфере распространения электронных книг сейчас один из самых болезненных вопросов в российской литературе. Сильно ли досаждают пираты лично вам как писателю? Как-то боретесь с бесплатным распространением ваших книг?

– Я не Дон-Кихот, в одиночку бороться с системой невозможно либо абсолютно нерационально по трудозатратам. Когда в этот бизнес придут большие деньги или у наделенных властью людей возникнет такое желание, пиратство будет искоренено на 90% практически мгновенно. Большего и не нужно, главное – максимально затруднить поиск бесплатных текстов и упростить покупку официальной электронки. И тогда 90% пользователей вместо того, чтобы часами лазитьпо торрентам и файлообменникам, цепляя вирусы и посылая СМС, будут за одну минуту и мизерную сумму приобретать лицензионную копию.

Современный писатель обязан быть публичной социальной персоной, активно присутствующей в социальных сетях, имеющей четкие позиции

В целом пиратство, конечно, мешает. Раздражает то, что стоит мне выставить книгу на продажу, как уже через несколько часов она расползается по всем библиотекам. На аргументированные просьбы: «Ребята, дайте мне хотя бы две недели для продажи своего товара, имейте совесть!» – получаю в ответ лишь издевательский смех. Диалога не получается, попытки были неоднократные. Вообще первый покупатель электронного текста – всегда пират. Они обленились нынче, давно уже не сканируют книги – ждут выхода электронки.

Приходится изгаляться, открывая предзаказы, организовывая поглавные подписки, обещая физические и виртуальные бонусы тем, кто купил у автора. Ну и воспитывая свою лояльную аудиторию, которой просто не комильфо красть улюбимого автора.

– Как возникла идея перевести книги и разместить их на Amazon.com? Насколько успешен этот проект? В чем, на ваш взгляд, заключаются различия между англоязычной и русскоязычной читательскими аудиториями? Есть ли разница вбизнес-схемах продвижения книг на Западе и в России?

– Все из-за того же бизнес-подхода. Есть возможность на порядок увеличить рынок сбыта своего товара. Порог входа на этот рынок – около десяти тысяч долларов за перевод одной книги. Я рискнул и выиграл свой джекпот. Книги успешны, англоязычная аудитория восприняла их с восторгом. Тот редкий случай, когда мы опередили их, создав абсолютно новый жанр. Категории ЛитРПГ на Амазоне нет. А вот желающих его читать – бывших игроков и прочих –миллионы.

На встрече с читателямиСкоро выйдет фильм Спилберга «Первому игроку приготовиться» – именно о том, о чем написаны и мои книги. И тогда спрос на жанр взлетит многократно.

По отличиям – англоязычная аудитория более мягка и менее настроена на критику. Легче расстается с деньгами. Схемы продвижения – разные. У них есть инструменты, отсутствующие у нас. Ну и в целом рынок электронных текстов вРоссии все еще в зачаточном состоянии.

– Сейчас не лучшие времена в отношениях России и Запада, поэтому за границей пользуются популярностью только те фильмы и книги о нашей стране, которые выставляют Россию и русских в негативном свете. Сюжет ваших книг, напротив, патриотичен и не оставляет у читателя никаких сомнений, на чьей вы стороне. Не боитесь отпугнуть западного читателя?

– Боялся. Но, во-первых, перевод адаптируется. Некоторые моменты смягчаются.

Во-вторых, посмотрите на рейтинги книг – везде по пять звезд из пяти. Читатели восприняли книги правильно.

Уже даже не смешно. Вопрос о том, что книги лубочно-патриотичные, как их воспринимают американцы, я слышал раз 300, но при этом за полтора года на Амазоне ни один англоязычный читатель не написал мне об этом. Да у них вкаждом втором фильме присутствуют злая корпорация, плохой агент ФБР и так далее. А новый взгляд на Россию, изнутри, конечному читателю интересен.

– Недавно вы успешно завершили краудфандинговый проект. Расскажите о нем подробнее.

– Тестируя желание англоязычной аудитории поскорее получить переводы свежих книг, я открыл краудфандинг-проект по добровольному сбору денег на перевод. И, о чудо, за неделю была собрана требуемая сумма в 7000 долларов, азатем пошло перевыполнение плана – деньги переводят до сих пор.

Как обычно, идущие по моим следам наши писатели, берут опробованную технологию на вооружение. Занятно быть первым.

Беседовал Алексей Лагутенков

В начало⇑

Выпуск №02 (135) 2024г.
Выпуск №02 (135) 2024г. Выпуск №01 (134) 2024г.
Вакансии на сайте Jooble

           

Tel.: (499) 277-12-41  Fax: (499) 277-12-45  E-mail: sa@samag.ru

 

Copyright © Системный администратор

  Яндекс.Метрика